Interpelacja w sprawie konieczności zmiany rozporządzenia MENiS z dnia 23 października 2003 r. dotyczącego konkursu na stanowisko dyrektora szkoły lub placówki i trybu pracy komisji konkursowej -    Na podstawie art. 14 ust. 1 pkt 7 ustawy z dnia 9 maja 1996 r. o wykonywaniu mandatu posła i senatora (DzU nr 73, poz. 350 z późn. zm.) zwracam się do pani minister o wprowadzenie niezbędnych zmian w rozporządzeniu ministra edukacji narod

Interpelacja w sprawie problemów związanych z tłumaczeniem prawa unijnego na język polski

   Szanowny Panie Premierze! Jak donosi prasa polskie władze nie miały wizji i kompleksowego planu przetłumaczenia prawa unijnego na język polski Tylko w nielicznych wypadkach postarano się o pełną fachowość przekładów Błędy mogą się zemścić za kilka lat Czy składnik lub substancja pomocnicza w produkcji leku jest tym samym co ˝rozczynnik˝ Farmaceuci powiedzą nie Wprawdzie wziąwszy zwykły słownik można znaleźć takie właśnie tłumaczenie angielskiego słowa ˝excipient˝ ale polscy farmaceuci już od dawna tłumaczą to słowo właśnie jako składnik lub substancja pomocnicza    Tymczasem w przekładzie rozporządzenia Komisji UE nr 10842003 dotyczącym min pozwoleń na marketing leków znalazło się takie właśnie tłumaczenie zapewne w ogóle nieskonsultowane ze specjalistami Nie inaczej było z dyrektywą nr 200363WE dotyczącą dopuszczania leków na rynek Polskie przepisy... czytaj całość

Kategoria debaty: wlasnie lekow tlumaczenie polski jezyk






sprawdź czy fyutem być online psychoterapia szczecin telekomunikacja zorbing sprzedaż zorbing sprzedaż zorbing sprzedaż podziękowania dla rodziców architektura