Odpowiedź na interpelację w sprawie dyskryminacji pielęgniarek i położnych przy rozpatrywaniu ofert o udzielanie świadczeń zdrowotnych w konkursach organizowanych przez wojewódzkie regionalne kasy chorych na przykładzie Małopolskiej Regionalnej -    Szanowny Panie Marszałku! W odpowiedzi na interpelację pana posła Bogdana Pęka, przekazaną przy piśmie z dnia 14 marca 2000 r., znak sprawy: SPS-0202-3489/00 w sprawie ˝dyskryminacji pielęgniarek i położnych przy rozpatrywaniu ofert o

Interpelacja w sprawie ewentualnych zmian w ramowych planach nauczania w szkołach publicznych, dających drugiemu językowi obcemu rangę obowiązkowych zajęć edukacyjnych

   Szanowny Panie Ministrze! Od czasu wejścia Polski do struktur Unii Europejskiej nauka języków obcych stała się w naszym kraju jednym z priorytetów oświaty Języki obce stanowią swoistą przepustkę młodego pokolenia do zdobywania wykształcenia i pracy na konkurencyjnych rynkach wspólnoty europejskiej a znajomość przynajmniej jednego języka obcego jest wręcz koniecznością Cieszy fakt iż polscy uczniowie mają możliwość nauki także drugiego a nierzadko nawet trzeciego języka obcego Niezrozumiały wydaje się sposób traktowania w gimnazjach języków dodatkowych jako przedmiotów nieobowiązkowych Ocena z tychże języków nie jest liczona do średniej ocen uzyskanych przez ucznia w roku szkolnym a ocena niedostateczna nie skutkuje brakiem promocji do klasy programowo wyższej na poziomie szkoły gimnazjalnej lub możliwością nieukończenia tego etapu edukacji rozporządzenie Ministra Edukacji Narodowej i... czytaj całość

Kategoria debaty: jezyka obcego przez edukacji nauki


Interpelacja w sprawie umieszczenia w Gubinie tablic informacyjnych w języku niemieckim

   Na początku października br w polskim mieście Gubinie w ramach unijnego programu oznakowania miast pojawiły się zamontowane przez Niemców tablice informacyjne z większymi napisami po niemiecku i dużo mniejszymi po polsku Jakby tego było jeszcze mało napisy w języku niemieckim znalazły się nad napisami w języku polskim Rodzi się więc pytanie czy język niemiecki uzyskał w Polsce status języka urzędowego obok języka polskiego a nawet przed językiem polskim    Nawet w tych częściach Polski gdzie dana mniejszość narodowa jest liczna na tablicach urzędowych może pojawić się język mniejszości ale nigdy jako pierwszy i napisany większymi literami bowiem tylko język polski jest językiem urzędowym Rzeczypospolitej Polskiej i jest prawnie chroniony    Tymczasem w polskim mieście jakim jest Gubin rażąco została zachwiana równowaga... czytaj całość



Interpelacja w sprawie przepisów dotyczących szkolnictwa eksternistycznego dla dorosłych

   Szanowna Pani Minister! Rozporządzenie ministra edukacji narodowej z dnia 1101992 r zmienione rozporządzeniem MEN z dnia 13 maja 1998 r w sprawie szczegółowych zasad i trybu przeprowadzania egzaminów eksternistycznych oraz zasad odpłatności za ich przeprowadzenie w § 10 pkt 2 zał nr 1 stanowi ˝Osoba która otrzymała ocenę niedostateczną na egzaminie pisemnym z części programu języka polskiego może przystąpić do egzaminu ustnego z tych przedmiotów˝    Rozporządzenie MEN z dnia 24 września 2001 r w powyższej sprawie w § 17 pkt 2 załącznik nr 2 zawiera stwierdzenie ˝Warunkiem przystąpienia do egzaminu eksternistycznego w formie ustnej z zakresu zajęć edukacyjnych jest zdanie egzaminu eksternistycznego w formie pisemnej z zakresu zajęć edukacyjnych˝ dotyczy języka polskiego języka obcego i matematyki    Tymczasem... czytaj całość



Interpelacja w sprawie konieczności uregulowania, na zasadach wzajemności, z sąsiadami Polski zasad pisania nazw miejscowości poza jej granicami do celów komunikacji międzynarodowej

   Szanowny Panie Ministrze! Uprzejmie proszę o przyjęcie do wiadomości licznych przykładów braku respektowania poza granicami Rzeczypospolitej Polskiej prawidłowej pisowni nazw miejscowości leżących na jej terytorium Różnorodność występujących w tym zakresie uchybień wskazuje na ich różne przyczyny oraz brak obowiązujących reguł Należy stwierdzić iż stosowanie takich nazw do celów międzynarodowej komunikacji a w szczególności ich pisanie na drogowskazach i rozkładach jazdy zarówno drukowanych jak i umieszczanych na dworcach jest powodem dezinformacji podróżnych zwłaszcza przybywających z odległych krajów Takie praktyki nie sprzyjają rozwojowi dobrosąsiedzkich stosunków ponieważ obrażają uczucia Polaków i służą antypolskiemu rewizjonizmowi    Oto kilka osobiście zaobserwowanych przykładów uchybień w zakresie pisowni nazw polskich miejscowości poza granicami RP    1 drastycznym przykładem jest pisanie na drogowskazach w RFN przy autostradzie BerlinSzczecin nazwy... czytaj całość



Interpelacja w sprawie problemów związanych z tłumaczeniem prawa unijnego na język polski

   Szanowny Panie Premierze! Jak donosi prasa polskie władze nie miały wizji i kompleksowego planu przetłumaczenia prawa unijnego na język polski Tylko w nielicznych wypadkach postarano się o pełną fachowość przekładów Błędy mogą się zemścić za kilka lat Czy składnik lub substancja pomocnicza w produkcji leku jest tym samym co ˝rozczynnik˝ Farmaceuci powiedzą nie Wprawdzie wziąwszy zwykły słownik można znaleźć takie właśnie tłumaczenie angielskiego słowa ˝excipient˝ ale polscy farmaceuci już od dawna tłumaczą to słowo właśnie jako składnik lub substancja pomocnicza    Tymczasem w przekładzie rozporządzenia Komisji UE nr 10842003 dotyczącym min pozwoleń na marketing leków znalazło się takie właśnie tłumaczenie zapewne w ogóle nieskonsultowane ze specjalistami Nie inaczej było z dyrektywą nr 200363WE dotyczącą dopuszczania leków na rynek Polskie przepisy... czytaj całość

Kategoria debaty: wlasnie lekow tlumaczenie polski jezyk


Interpelacja w sprawie zakazu używania języka polskiego w kontaktach pomiędzy pracownikami w firmie Arvato Services

   Szanowny Panie Ministrze! W ubiegłym roku w szczecińskiej firmie Arvato Services będącej częścią międzynarodowego koncernu medialnego Bartelsmann AG wprowadzono wśród pracowników zakaz porozumiewania się między sobą w języku polskim Na drzwiach sali operacyjnej pojawił się kategoryczny nakaz komunikowania się wyłącznie w języku niemieckim Jeden z pracowników którego ten zakaz dotyczył zbuntował się przeciwko niemu i w konsekwencji został zwolniony z pracy    Należy jednoznacznie stwierdzić że takie zarządzenie wprowadzone przez kierownictwo zakładu było ewidentnym złamaniem obowiązującego w Polsce prawa min ustawy o języku polskim która jasno określa że na terenie naszego kraju posługujemy się językiem polskim a ewentualne porozumiewanie się w języku obcym nie może stanowić nakazu Zwolnienie pracownika z pracy za posługiwanie się językiem ojczystym ma charakter dyskryminacyjny i... czytaj całość

Kategoria debaty: polskim jezyku przez polsce prawa






litopsom.waw.pl rudzinieckiemu.waw.pl index-firm.wroclaw.pl celebrans.bydgoszcz.pl deflegmowaniom.waw.pl wizytówki